小悠:“对哦!那篇百字的甲骨文版,跟老子的《道德经》应该是两本不同的着作。”
大姑:“但令我感到惊叹的是,‘道生一,一生二,二生三,三生万物’这种思想,竟然在殷商晚期就已经成形了!”
小悠:“是呀!太令人意外了!我以前一直以为是老子想出来的,没想到他老人家也是从前人那里继承来的。”
大姑:“甲骨文中的‘道生一,一生二,二生三,三生万物’,有记载这句话产生时的场景吗?”
小悠:“关于甲骨文版的资料,网上能找到的就这么多,而且那100字左右的内容网上也无人提及——要是能有专门的网站提供这些古籍资料,并附有白话文注释,那该多好啊!可惜没有!也许有我没搜到!唉!”
大姑:“那就没办法了!那目前最早的《道德经》版本是哪一版呢?”
小悠:“年代最早的应该是南京出土的春秋时期的金文本和湖北荆门出土的战国中期的竹简本。但前者篇幅仅为200字左右,而后者篇幅也仅为500字左右,与现在流传的五千字相差太多。
而《道德经》的作者是老子,大约于公元前571年即周灵王元年(鲁襄公二年、宋平公五年)出生于陈国苦县,年长孔子20岁。是春秋末期人。春秋末年,天下大乱,老子欲弃官归隐,遂骑青牛西行。到函谷关时,受关令尹喜之请着《道德经》。相传当时他交给关令尹喜时,就是一篇五千字的着作。
因此,我觉得金文本和竹简本虽然年代较早,但应该都不是《道德经》,因为字数差太多,但在思想上与《道德经》可能有些渊源,就不知道是谁借鉴了谁。
所以,根据我目前查到的资料,最早的版本,应该是马王堆汉墓的帛书版,可是马王堆挖到了两个版本,字数不一样,且错别字较多,有多处删改。”
大姑:“你刚才背的是马王堆的帛书版吗?”
小悠:“不是!我使用的是现代通行本,是三国时期曹魏的王弼所注,字数为5162字。”
大姑:“现代通行本与汉墓版内容一样吗?”
小悠:“据说,帛书的内容和书名都与我们熟知的《道德经》不太一样,专家们表示帛书更符合老子的思想。
首先,书名不同。帛书版不叫《道德经》,而是名为《老子》,‘道经’、‘德经’的名称应该是后人添加的。
其次,内容顺序有调整。帛书版,上篇为‘德’,下篇为‘道’,通行本与之相反,为《道经》37章在前,之后为《德经》,并分为81章。此外,章节的划分也存在差异,这可能导致对含义的理解有所不同。
第三,内容有多处改动。通行版与帛书版《道德经》的内容相较,大约300多句话被改动,约700处,使得《道德经》与老子原本的意思相去甚远。”
大姑:“300多句?约700处?”
小悠:“是的,这是名为‘汉初版《道德经》出土,与今版比较:几乎已被改得面目全非’的网文列出的数据,可不是我瞎编的哟!”
大姑:“能列举出一些不同来进行比较吗?”
小悠:“哦!好的。举例一:在传世版中写着‘水善利万物而不争’,但在帛书版乙本中却写着‘水善利万物而有争’。——将‘有争’改为‘不争’,便将法家的‘强调与时俱进’变为了儒家的‘拘泥古礼’,有人认为,《道德经》中的这一改变,很可能是因为儒家的篡改,其目的是为了证明治国应该‘法古’。
例二,‘大器免成’被改为‘大器晚成’。
大器免成,意思是说:真正的大器浑然天成,而不需要人去雕琢打磨。——后世有诗云‘文章本天成,妙手偶得之’,我觉得跟‘大器免成’有异曲同工之妙,符合道家的顺其自然的理念。
而‘大器晚成’,该成语原指大的材料需要长时间才能做成器具,后比喻能担当大事或做出大事业的人成就比较晚。通行本将此解释为,担当重任的人物要经过长期的锻炼,所以成就较晚——这应该算是‘苦难成就人生’的另一种说法。两种说法先不论对错,但跟‘大器免成’相比,两者的意境完全不同。
最后,结合上下文来看:‘大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形’——‘大器晚成’放在这里,有点格格不入。
所以,有人认为这也是后世儒者为了让《道德经》的内容符合自己的主张,而有意进行了篡改。”
大姑:“应该也有一些是传抄过程中出现的错误,而非主观故意。”
小悠:“这种可能性也存在,但那种错误一般应该是错字或漏字,对于文章的意思应该不会有太大的改变。而如今却发现了如此之多的出入,而且含义上完全改变,我怀疑这里面一定包含了主观故意。”
大姑:“嗯!有道理。”
小悠:“大姑!《道德经》,被誉为‘中华文化之源’‘万经之王’,都难逃篡改的魔爪!《女诫》他们会不敢下手吗?大姑,你快想想,现在的《女诫》,真的是你当年写的那本《女诫》吗?”
大姑:“我不记得了!我甚至都不能确定自己有没有写过那本书!”
小悠:“唉!”
几何
小悠:“‘天下之物生于有,有生于无。道生一,一生二,二生三,三生万物。万物负阴而抱阳,中气以为和。’”
大姑:“小悠,这是在读《道德经》吧?”
小悠:“是的!而且我这背的是经人整理校对后的‘帛书版’,百度就有,免费的,真是太得我心了。”